Archive for October 30th, 2008

Ruth Wajnryb is WORDS columnist for the Sydney Morning Herald. Her new book, You Know What I Mean? plumbs the depths of language, and the shifty, slippery meanings of our words. Here, a meditation on her own first name.

Although you probably have less reason than some to look up ‘ruth’ in the dictionary, doing so can be a learning experience.

You’ll find it is an archaic common noun meaning ‘pity’, ‘mercy’ or ‘compassion’. It derives from the Middle English ‘rue’ (pity), which we still use for the odd curse, as in ‘you’ll rue the day you were born’. Granted, this is not heard a lot these days, probably because in a comparable circumstance we’re more likely to pull out a handgun than invoke the powers of a curse.

These days ‘ruth’ is mostly recognisable in ‘ruthless’. It’s rather sad, don’t you think, to be present only through negation? It wasn’t always so. Remember Biblical Ruth? She who worked the fields by day and spent nights sleeping at the foot of Boaz’s bed, waiting for him to make a move. Which he did, though not before she’d got through a lot of wheat. That story, told to me as a child, has left me grudgingly respectful of the unrapacious Boaz, guided as he was by ethics rather than opportunism.

Now, you will no doubt have noticed my ‘unrapacious’. There’s no such word, of course, but my meaning is pretty transparent, I bet. After all, rapacious is a hit-you-in-the-eye kind of word, and ‘un’ is the conventional semantic reverser. You don’t need a huge imaginative leap to place Boaz closer to the ‘New Man’ end, rather than the Genghis Khan end, of the pillaging and rampaging barometer.

As a reverse marker, ‘un’ is less than totally dependable. We can use it to reverse ‘happy’, ‘cooperative’, ‘lucky’, ‘sure’ and ‘realistic’ (among many more), but not ‘sad’, ‘solemn’, ‘serious’ and ‘savage’ (among others).

Read the rest of this entry »

Share/Save/Bookmark

Tags: , , ,

Comments No Comments »